1、灼灼其華目錄 基本信息 原文 讀解 編輯本段基本信息 譯:形容花開燦爛如紅霞,美麗動(dòng)人的樣子 讀音:zhuó zhuó qí huá 桃之夭夭,灼灼其華 《桃夭》 毛詩(shī)序:《桃夭》,后宮所致也。
2、不妒忌,則男女以正,婚姻以時(shí)國(guó)無墼民也。
3、 題解:這是一首賀新娘的詩(shī)。
(相關(guān)資料圖)
4、詩(shī)人看見春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯(lián)想到新娘的年輕貌美。
5、詩(shī)反映了當(dāng)時(shí)人民生活的片斷。
6、 編輯本段原文 桃之夭夭①, 灼灼其華②。
7、 之子于歸③, 宜其室家④。
8、 桃之夭夭, 有蕡⑤其實(shí)。
9、 之子于歸, 宜其家室。
10、 桃之夭夭, 其葉蓁蓁⑥。
11、 之子于歸, 宜其家人。
12、 【注釋】 ①夭夭:茂盛的樣子。
13、 ②灼灼:花開鮮艷的樣子。
14、華:花。
15、 ③之子:指出嫁的姑娘。
16、歸:古時(shí)稱女子出嫁為“于歸”,或單稱“歸”,是往歸夫家的意思。
17、 ④宜:和順,和善。
18、室家:指夫婦。
19、⑤蕡(fén):果實(shí)很多的樣子。
20、 ⑥榛榛(zhēn):樹葉茂盛的樣子。
21、 【譯文】 茂盛桃樹嫩枝椏,開著鮮艷粉紅花。
22、 這位姑娘要出嫁,和順對(duì)待您夫家。
23、 茂盛桃樹嫩枝椏,桃子結(jié)的肥又大。
24、 這位姑娘要出嫁,和順對(duì)待您夫家。
25、 茂盛桃樹嫩枝椏,葉子濃密有光華。
26、 這位姑娘要出嫁,和順對(duì)待您全家。
27、 編輯本段讀解 《桃夭》是《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南》里的一篇,是賀新婚歌,也即送新嫁娘歌。
28、在新婚喜慶的日子里,伴娘送新娘出門,大家簇?fù)碇履锵蛐吕杉易呷ィ宦烦溃骸疤抑藏玻谱破淙A……”紅燦燦的桃花比興新娘的美麗容貌,娶到這樣的姑娘,一家子怎不和順美滿呢!果實(shí)累累的桃樹比喻新娘將會(huì)為男家多生貴子(舊觀念多子多福),使其一家人丁興旺。
29、枝葉茂密的桃樹比興新娘子將使一家如枝葉層出,永遠(yuǎn)昌盛。
30、通篇以紅燦燦的桃花、豐滿鮮美的桃實(shí)、青蔥茂盛的桃葉來比對(duì)新婚夫婦美好的青春,祝福他們的愛情象桃花般絢麗,桃樹般長(zhǎng)青。
31、此詩(shī)運(yùn)用迭章、迭句手法,每章結(jié)構(gòu)相同,只更換少數(shù)字句,這樣反復(fù)詠贊,音韻繚繞;優(yōu)美的樂句與新娘的美貌、愛情的歡樂交融在一起,十分貼切地渲染了新婚的喜慶氣氛。
32、 一首簡(jiǎn)單樸實(shí)的歌,唱出了女子出嫁時(shí)對(duì)婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹的枝葉茂盛、果實(shí)累累來比喻婚姻生活的幸福美滿。
33、歌中沒有濃墨重彩,沒有夸張鋪墊,平平淡淡,就像我們現(xiàn)在熟悉的、誰都能唱的《一封家書》、《同桌的你》、《小芳》一類的歌。
34、魅力恰恰就在這里。
35、 它符合天地間一個(gè)基本的道理:簡(jiǎn)單的就是好的。
36、 正如女子化妝,粉黛輕施的淡妝總有無窮的神韻,沒有的地方總覺得有,有的地方總覺得沒有。
37、濃妝艷抹,厚粉濃膏,不僅艷俗,而且拒人于千里之外,讓人疑心厚重的脂粉底下有多少真實(shí)的貨色,或許卸下妝來是半老徐娘一個(gè)或滿臉雀斑。
38、 簡(jiǎn)單是質(zhì)樸,是真實(shí),是實(shí)在,是親切,是縈繞心間不能忘卻的情思。
39、刻意修飾是媚俗,是虛偽,是浮泛,是淺薄,是令人生厭,是古人常說的惡俗。
40、 簡(jiǎn)單質(zhì)樸既是人生的一種境界,也是藝術(shù)的一種境界,并且是至高的境界。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:














